About me and my blog

Thursday, August 2, 2012

Day 2 - Part 2 : Having a good laugh in Jeju Island - Touch Korea Tour

Location : Wonju airport - Jeju island

Before entering the restaurant, we heard « Fantastic Baby » by Big bang in a car. I didn’t speak much about it in the previous posts but I realized you know you’re in Korea when you hear kpop everywhere. There were k-pop songs in each shop in Myeongdong and my heart felt so light listening to them. My passion was surrounding me, I could hear Korean language in every mouth around me, I could read Korean on every sign, I could listen to k-pop without using my Ipod or computer, I could see idol’s faces on every poster on the streets. It really felt like home, a second home.



Avant d’entrer dans le restaurant, on a entendu “Fantastic Baby” de Big Bang dans une voiture. J’en ai pas vraiment parler dans les articles précédents, mais j’ai réalisé qu’on sait quand on est en Corée du Sud quand on entend de la K-pop partout. Il y avait des musiques coréennes dans chaque magasin à Myeongdong et je me sentais tellement bien en les écoutants. Ma passion m’entourait, je pouvais entendre parler coréen dans chaque bouche autour de moi, je pouvais lire du coréen sur chaque affiche, je pouvais entendre de la musique coréenne sans utiliser mon Ipod ou mon ordinateur, je pouvais voir les visages des idoles en grand sur chaque affiche dans la rue. Je me sentais chez moi, comme un second chez moi.

Ok so much talking when I should have put this in a previous post xD Doesn’t matter *Tim’s accent* So after eating we had to take the plane to Jeju-do ~ There is a small airport in Wonju, in the countryside. We walked in with our luggage and passport ready. We waited in line but it felt really fast. Eomma (our guide) actually took care of everything; we just had to give our luggage to the stewardess.
Okay j’ai beaucoup à dire alors que j’aurais dû dire ça dans l’article d’avant xD Doesn’t matter *Accent de Tim*. Donc après avoir mangé on devait prendre l’avion pour Jeju-do ~ Il y a un petit aéroport à Wonju, en pleine campagne. On est arrivé là-bas avec nos valises et nos passeports de prêts. On fait la queue mais ça m’a semblé duré que quelques secondes. Eomma (notre guide) s’est enfaite occupé de tout, on avait juste à donné nos bagages à l’hôtesse de l’air.

I often take plane because every summer since I was born, I go to Corsica with my family. I’m lucky enough to have a grandfather who has a house there. So from being 2 month old until 18 years old, every year I took a plane. And every time I was near my parents to take care of ID card and plane ticket, luggage, etc. In order to come to Korea, I even took care of those things all alone. It felt so weird not to take care of anything, just get on the plane and let’s go ~ It’s a small thing but for me, it was something that impressive.
Je prends souvent l’avion parce que chaque été depuis que je suis née, je vais en Corse avec ma famille. Je suis assez chanceuse pour avoir un grand-père qui possède une maison là-bas. Donc depuis que j’ai 2 mois jusqu’à avoir 18 ans, j’ai pris l’avion chaque année. Et chaque fois je devais être prêt de mes parents pour m’occuper de ma carte d’identité, de mon billet d’avion, des bagages, etc. (ok, pas quand j’étais bébé^^) Pour venir en Corée, je me suis même occupée de toutes ces choses toute seule comme j’ai pris l’avion à Paris. Ca m’a fait tellement bizarre de m’occuper de rien, juste avoir à monter dans l’avion et c’est parti~ C’est peut être pas grand-chose mais pour moi, c’était quelque chose qui m’a marqué.

Ricky turned into his airport fashion (sunglasses on even in the airport) and he was right doing this because a plane of high school students just arrived. As soon as they came in the airport, they began whispering “look, that’s ricky kim”, “oh my god, is that really him?”, “hey, come here, look, it’s him, take a picture”. And they began taking picture, following him outside as he was trying to escape from the crowd.
Ricky s’est mis en mode aéroport (les lunettes de soleil même dans l’aéroport) et il avait raison de le faire, parce qu’un avion de lycéen venaient juste d’arriver. Dès qu’ils sont rentrés dans l’aéroport, ils ont commencé à murmurer « regarde, c’est Ricky Kim », « oh mon dieu, est-ce que c’est vraiment lui ? », « Hé, viens voir, c’est lui, prends une photo ». Et ils ont commencé à prendre des photos, à le suivre dehors alors qu’il essayait de fuir la foule qui se formait.

In the end he had to go somewhere far from everyone’s eyes and even us, we didn’t know where he was. I felt sorry for him. He was trying to escape from the crowd because he wanted to be alone but I felt that maybe he was trying to protect us from all the people in the same time.
Au final il a dû aller quelque part loin des yeux de tout le monde et même nous, on savait pas où il était. J’étais navrée pour lui. Il essayait d’échapper à la foule parce qu’il voulait être tranquille mais j’avais l’impression que peut-être il essayait en même temps de nous protéger aussi.

If you ask me which memories I prefer with Ricky, I will – without hesitating – respond to you that it’s certainly not the airport moments. I didn’t like it. I really felt that a part of our group was missing because he was away from us. Ah… it’s hard being famous.
Si vous me demandez quels souvenirs j’ai préféré avec Ricky, je vais – et sans hésiter – vous répondre que ce n’est certainement pas les moments à l’aéroport. J’aimais pas. J’ai vraiment senti qu’une partie de notre groupe manquait parce qu’il était loin de nous. Ah… c’est dûr d’être célèbre.

Anyway after registering we rode a bus. I was really wondering where the plane could be because there were houses everywhere around the airport. And indeed, the bus went at the opposite side of the airport. After around 10 minutes of driving in the countryside, we finally arrived at a wide area where the plane was waiting. *Yes… the plane was waiting for us :P Ok maybe not…*
We got on our seat and I was between Dondré and Tim meanwhile Erry and Michelle were both separated from us, with some of our fun tour crew. Hehe I’m lucky, I’m between the two men of fun team! Ok actually Tim didn’t chit chat with us, he was busy taking photos and listening to music. But we did take a picture together *Yay!*
Enfin bon après s’être fait enregistré on est monté dans un bus. Je me demandais vraiment où pouvait être l’avion parce qu’il y avait des maisons tout autour de l’aéroport. Et effectivement, le bus est allé dans la direction opposé de l’aéroport. Après 10 minutes sur les routes de campagnes, on est finalement arrivé vers une piste où l’avion nous attendait. *Oui… l’avion nous attendait :P Ok peut-être pas…*
On s’est installé sur nos sièges et j’étais entre Dondré et Tim et Erry et Michelle étaient toutes les deux séparées de nous, avec des membres du staff. Héhé, je suis chanceuse, je suis entre les deux hommes de la fun team ! Ok enfaite Tim a pas vraiment parlé avec nous, il était occupé à prendre des photos et à écouter de la musique. Mais on a fait une photo ensemble *Oui !*

Dondré and I got a little too excited on the plane as we were speaking to each other. I don’t even remember what we were talking about, I remember asking him which celebrity he would like to meet if he had the choice of choosing only one of them. I remember him saying Ailee and me saying Kim SooHyun.
Drooling ... *_*
Dondré et moi nous sommes un peu emporté dans l’avion quand on parlait tous les deux. Je me rappelle même pas de quoi on parlait, je me souviens juste lui avoir demandé quel célébrité il aimerait rencontré s’il devait en choisir qu’une seule. Je me souviens qu’il m’a dit Ailee et je lui ai répondu Kim SooHyun.

Ok actually I realize I remember quite a lot of things… xD At some point of the conversation, Dondré told me about someone that I didn’t know or I didn’t hear properly the name. I don’t really know what happened in my brain at this moment *maybe a disconnection* because I was already in English mode, even thinking in English, but I started thinking in French again and I nearly asked “Qui?” (which means “who” in french) to Dondré. But as I was saying the first letter I realized that was French so I stopped and that leaded to an awkward moment when I couldn’t fix my facial expression haha
Ok enfaite je me souviens de beaucoup de chose… xD A un moment de la conversation, Dondré m’a parlé de quelqu’un que je ne connaissais pas où alors j’avais pas entendu le nom. Je sais pas vraiment ce qui c’est passé dans mon cerveau à ce moment-là *peut-être une déconnection* parce que j’étais déjà en mode Anglais, pensant même en anglais, mais j’ai recommencé à penser en français et j’ai failli demandé « Qui ? » (en français, au lieu de « who » en anglais) à Dondré. Mais je me suis rendu compte que c’était français alors que je disais la première lettre alors je me suis arrêtée d’un coup, ce qui a amené un moment de silence très bizarre où je n’avais aucun contrôle sur mon visage haha.

Dondré and I looked at each other for a couple of seconds and we started laughing out loud so much. We couldn’t stop. Each time we looked at each other, we started laughing again. I wanted to explain what was going on in my brain at that time but I couldn’t speak properly. That’s one of those moments that made me think that I was at the highest level in happiness in this trip.
On s’est regardé pendant quelques secondes et puis on a explosé de rire. On n’arrivait plus à s’arrêter. A chaque fois qu’on se regardait on recommençait à rire. Je voulais lui expliquer ce qui s’était passé dans ma tête à ce moment mais je pouvais même pas parler correctement. C’est l’un de ces moments qui me font penser que j’étais vraiment au plus haut niveau de bonheur pendant ce voyage.

We really had a good laugh, yes, but we didn’t realize we were laughing so loudly. Erry told us we woke her up *sorry Erry…* and everyone asked us what made us laugh so much in the plane and what we were talking about as we couldn’t stop speaking. I guess we were a little too excited to go to Jeju island ~
On a vraiment bien rigolé, oui, mais on a pas fait gaffe qu’on rigolait si fort. Erry nous a dit qu’on l’a réveillé *désolé Erry…* et tout le monde nous a ensuite demandé ce qui nous faisait tellement rire dans l’avion et de quoi on a bien pu parler, parce qu’on n’a pas arrêté de parler une seconde. J’imagine qu’on était un peu trop excité à l’idée d’aller à Jeju ~

The air in Jeju was full of see smell. It reminded me of Corsica and how I love the smell of it. It really felt good. When we got out of the airport, we had to go first to the bus because the crew had to get their cameras back. We headed at the outside but… okay who knows where the bus is? Nobody? Really?
Happy !

L’air de Jeju avait l’odeur de la mer. Ca m’a rappeler la Corse et à quel point j’aime son odeur. Ca faisait vraiment du bien. Quand on est sorti de l’aéroport, on devait commencer à aller au bus avant le staff qui finissait de récupérer leur matériel. On s’est dirigé vers la sortie mais… ok, qui sait où est le bus ? Personne ? Vraiment ?

That’s when I discovered that Erry was right about a certain cameraman that remained silent every time we spoke to him when he was holding the camera. We called him “the silent cameraman”. Ricky first tried to ask him where the bus was as we were alone with him, but he just remained with a poker face. Then Dondré, Erry tried. I couldn’t understand why he was remaining silent and I was quite confused, that’s maybe why Ricky turned to me and said “Ok maybe he understands French, give it a try”.
C’est là que j’ai découvert qu’Erry avait raison à propos d’un certain cameraman qui resterait silencieux chaque fois qu’on lui parlait alors qu’il était entrain de filmer. On l’appelait « le caméraman silencieux ». Ricky a d’abord essayé de lui demander où était le bus comme il était seul avec nous, mais il est resté de marbre, et j’étais un peu confuse, c’est peut-être pourquoi Ricky s’est tourné vers moi et m’a dit « Ok peut-être qu’il comprend le français, essaye pour voir »

I was aware he wouldn’t understand any word of French I would say, but I was proud of speaking my own language. So I looked at him with serious eyes and said “Où est le bus?” (Where is the bus?). He looked at me with a smile and didn’t even wave his head to make me understand he didn’t know. I was so bewildered.
THE bus ... 

J’étais consciente qu’il n’allait pas comprendre un seul mot de français, mais j’étais fière de pouvoir parler ma propre langue. Alors je l’ai regardé sérieusement et j’ai demandé « Où est le bus ? » (en français). Il m’a regardé avec un sourire et n’a même pas bougé la tête pour me faire comprendre qu’il ne savait pas. J’étais perplexe.

Eventually the staff came and indicated us the location of the bus. We walked happily towards it and that’s when an accident nearly happened. What do I have with Korea? xD Always accident happening to me… I’ve such bad luck! As we were crossing the road, I was busy speaking with Ricky so I didn’t notice the car coming at full speed towards me. Ricky stopped me putting his arm in front of me.
Finalement le staff est revenu et nous a indiqué où se trouvait le bus. On marchait joyeusement dans sa direction quand un accident a bien failli arriver. Qu’est ce que j’ai avec la Corée ? xD Faut toujours qu’il m’arrive un truc… J’ai pas de chance ! On était entrain de traverser la route et j’étais tellement absorbée par ma conversation avec Ricky que j’ai pas vu la voiture venir à toute allure vers moi. Ricky m’a arrêté en mettant son bras devant moi.

He then looked at me with a smile “I saved your life, I can be 오빠(Oppa) now, right ? ». « Of course » I answered. Ok actually the car wouldn’t have hit me even if he didn’t stop me. I would just have been scared to death because I would have been so close to the car. And of course I already decided to call him Oppa the day before. But shhhhhhhht, don’t tell him this. Anyway, we kept on chatting until we arrived at the bus, and I was glad I could know his personality a little more.
The road behind is where he saved me ^^ 

Il m’a alors regardé avec un sourire “Je t’ai sauvé la vie, je peux être오빠 (Oppa) maintenant, hein?”. “Bien sûr” j’ai répondu. Ok enfaite la voiture m’aurait pas touché même s’il m’avait pas stoppé. J’aurais juste été morte de peur parce qu’elle serait passé à 1 mètre de moi. Et bien sûr j’avais déjà décidé la veille de l’appeler Oppa. Mais chuuuuuuut, dîtes-lui pas. Bref, on a continué de parler jusqu’à ce qu’on arrive au bus, et j’étais contente de pouvoir en apprendre plus sur sa personnalité.

We put our luggage in the bus and waited for… what? I don’t really remember, it wasn’t clear in my head -_-‘ Anyway we waited all outside the car and the silent cameraman (who was actually in charge of filming for the “making of” of our film) was still filming us. Erry couldn’t stay still because she had to go to the bathroom and the one at the airport was so full of people she couldn’t go. She asked everyone if it would be long to arrive at the next destination so that she could go to the toilet.
On a mit nos bagages dans le bus et on a attend… attendu quoi? Je ne me souviens pas vraiment, c’était pas clair dans ma tête -_-‘ Enfin bon on a attendu tous en dehors du car et le caméraman silencieux (qui enfaite devait filmer pour le « making of » de notre film) était toujours entrain de nous filmer. Erry ne restait pas en place parce qu’elle avait besoin d’aller aux toilettes et ceux de l’aéroport étaient blindés. Elle demandait à tout le monde combien de temps le trajet allait durée pour qu’elle aille aux toilettes là-bas.

And as we were waiting, she was getting more and more nervous. She came to me and said “Hi Tiphany, you know I can’t wait anymore, I’m holding it right now, I’m holding my pee!!”. I’m actually glad the cameraman was filming Michelle, Dondré and Tim at that time because it would have been embarrassing. Haha ^^
Et pendant qu’on attendait, elle devenait de plus en plus stressée. Elle est venue vers moi et m’a dit « Hé Tiphany, tu sais j’en peux plus, je suis entrain de me retenir là, je retiens mon pipi !! ». Je suis enfaite vraiment reconnaissante que le caméraman ai été occupé à filmer Michelle, Dondré et Tim à ce moment là parce que ça aurait été vraiment embarrassant. Haha ^^

As she was holding it… we took some pictures. And we didn’t want to do always the same pose (that cheesy V pose we always did) so we tried other things… like this:
Alors qu’elle se retenait… on a pris quelques photos. Et on ne voulait pas faire toujours la même pose (cette pose V qu’on faisait toujours là) alors on a essayé d’autres trucs… comme ça :


And … the heart pose. Ok that’s another funny story! I wanted to do the heart pose with Erry (you know you do half of the heart above your head and the other person do the other half above his head). But Erry may didn’t know about this… she did a weird angle with her hand and placed it in front of her. So I was left out, my hand above my head, dumbfounded. Later, Dondré and Michelle were making fun of Erry making this pose. Ah Erry… I’m sure you had a good excuse right ? Holding your pee maybe? Hehehe !!!
Dondré actually did something better than Erry...

Et… la pose “Coeur”. Ok c’est une autre histoire marrante ça! Je voulais faire la pose en Coeur avec Erry (tu sais quand tu fais la moitié du Coeur en mettant un bras au dessus de la tête et l’autre personne fait l’autre moitié au dessus de la sienne). Mais Erry ne connaissait peut-être pas… Elle a fait un angle bizarre avec sa main et l’a placé devant elle. Je me sentais bête et seule, ma main au-dessus de ma tête, abasourdie. Plus tard, Dondré et Michelle se moquaient d’elle en refaisant la pose. Ah Erry… je suis certaine que tu avais une bonne excuse hein ? Retenir ton pipi par exemple ? Héhéhé !!!

[To be continued - I will publish part 3 tomorrow]
[A suivre - Je vais publier la partie 3 demain]

1 comment:

  1. Hahaha...
    Yes, holding my pee is a good excuse for that weird heart pose:-)
    I am sure that I need to go to the toilet many times because of the Kim So Hyun cofee that I had in the alpine coaster...*damn you cafeine*
    They told me that we will be arrived in 20 minutes, but then we have to wait more than 30 minutes before we left...
    So i had to hold it for almost an hour...hahaha...I wanna cry...

    ReplyDelete