About me and my blog

Thursday, July 12, 2012

The crew of Fun Tour - Touch Korea Tour


It's the right time to introduce our amazing crew that worked on the Fun Tour. Most of them were on the other tour as well (they must have been tired T_T).
They were really a lot, so I'm not going to introduce them all, I'm sorry for those I couldn't put here... *please forgive me* 
C'est maintenant le bon moment pour vous présentez le merveilleux staff qui a travaillé dur sur le Fun Tour. Ils ont presque tous fait les autres tours aussi (ils ont dû être fatigués T_T). 
Comme ils étaient vraiment beaucoup, je ne vais pas tous les présenter, je suis désolé pour ceux que je n'ai pas pu mettre ici... *s'il vous plait pardonnez-moi*



Amelie - Manager - 언니(Eonni)


Amelie was our manager on the tour and also one of the crew with whom we were really close. 
She can speak French! I felt like she was really my older sister as I felt more close to her because she could speak my language and she was always taking care of me, asking if I was okay, if I could understand everything and if it wasn't too hard on me^^ I'm so thankful to her and as we promised each other, I hope we could meet again in Korea or in France :D 사랑해요 언니 I love you ~ 
Amelie était notre manager pendant le voyage et aussi l'une des membres de l'équipe avec qui nous étions le plus proche.
Elle peut parler français ! Elle était à mes yeux une deuxième grande soeur (j'en ai déjà une vraie ㅋㅋ), je me sentais proche d'elle parce qu'elle parlait ma langue mais aussi parce qu'elle prenait toujours soin de moi, me demandait si ça allait, si je pouvais tout comprendre et si c'était pas trop dur pour moi^^
Je lui suis tellement reconnaissante et comme on se l'ai promis, j'espère la revoir en Corée ou en France :D 사랑해요 언니 Je t'aime ~ 

Rachel - Guide - 엄마 


엄마 !!!! (Mum !!!!) We always called her like this. On the bus, we were like baby birds in the nest calling for their mother haha ^^ She was always so sweet, taking time to explain to us all she knew about Korea and the place we went to. She called us her foreign kids :D I remember how she told me to call her louder because she was used to the voice of her two sons and not to a sweet voice like mine (hehe, yes, I have a sweet voice when I speak korean :P) When I went back in France she send me a mail that made me cry because it was so beautiful. I hope you're doing well 엄마 ! 건강하세요 ~ 사랑해요
엄마 !!! (Maman !!!) On l'appelait toujours comme ça. Dans le bus, on était comme des oisillons dans le nid appelant leur maman haha^^ Elle était toujours super gentille, prenant le temps de nous raconter tout ce qu'elle savait sur la Corée et sur les endroits qu'on visitait. Elle nous appelait ses "enfants étrangers" :D Je me rappelle encore quand elle m'a dit de l'appeler plus fort parce qu'elle était habituer à entendre ses deux fils l'appeler et pas une voix douce comme la mienne (héhé, oui, j'ai une voix douce quand je parle coréen :P) Quand je suis revenue de France elle m'a envoyé un mail qui m'a fait pleurer tellement il était beau. J'espère que tu vas bien 엄마 ! 건강하세요 ~ 사랑해요 

Laney - Translator - 친한친구 그리고 언니 :P

First I really admire her. She can speak fluently three languages : Chinese (because it's her nationality), English and Korean ! How can you be so good ? I wanna become like you ~ The kindness of Laney was really huge, she was always having fun with us and translating when we couldn't understand properly and taking us to the noraebang (karaoke)... Really, I could feel her sincerity *I feel like hearing Erry saying this.. why?* She was like a friend to us and I'm grateful for all the moment we spent together. I'm really glad we met :D 사랑해요 ~ 
Premièrement je l'admire vraiment. Elle peut parler couramment trois langues: Chinois (parce que c'est sa nationalité), Anglais et Coréen ! Comment tu peux être si forte? Je veux devenir comme toi ~ La gentillesse de Laney était vraiment énorme, elle s'amusait toujours avec nous, nous traduisant quand on comprenait rien et nous emmenant au noraebang (karaoké)... Vraiment, on pouvait sentir sa sincérité *J'ai l'impression d'entendre Erry dire ça... pourquoi?* 
Elle était comme une amie pour nous et je suis tellement reconnaissante pour tous les moments qu'on a passé ensemble. Je suis vraiment fière de l'avoir rencontré :D 사랑해요 ~ 

Eunyoung - My cameragirl - 언니 !

I already spoke about her in a previous article, about how we met (in Day 1 - Part 2 ^^). I really feel close to her and I miss her a lot, she's so sweet and she helped me to win in my mission (haha shut, this is a secret ^^) :D It's a shame we couldn't speak much, we have to meet again in Korea 언니 !!
J'ai déjà parlé d'elle dans un article précédent, sur la façon dont on s'était rencontré. Je me sens tellement proche d'elle et elle me manque beaucoup, elle est tellement gentille, à m'aider à gagner mes missions en me chuchotant des trucs (haha chut, c'est un secret^^) :D C'est bête qu'on est pas pu parler plus, il faut vraiment qu'on se revoit en Corée 언니 !!

Hee Geum - Charlie's angel big sister - 미녀삼총사 왕 언니 

We had so much great time together on the yatch imitating Charlie's Angel haha I don't even know how this was created but this was really funny !! 언니 사랑해용 ~
On s'est tellement bien amusés ensemble sur le yatch, imitant les "Drôles de Dames" haha je sais même pas comment c'est venu mais c'était vraiment marrant !! 언니 사랑해용 ~ 

Woosok - Handsome Oppa - 잘 생긴 오빠

Ok the picture is blurry but he was handsome, just believe me ^^ All began when he was the judge for a competition between the girls of Fun Team and the boys of Fun Team. He choosed the boys despite me asking him cutely to chose us. So I started to call him Ajeosshi *here comes the ajeoshi joke again* But then in Jeju when we were tired he came to gave us water, so I told him he could be Oppa now, I forgave him haha (I am sooo nice). In the last day, he voted for me for another mission and I won :D I am so grateful Oppa, thank u ~
PS: When you wear sunglasses you look like Kim SooHyun *_* How come ? ㅋㅋ
 

Ok la photo est flou mais il est beau, croyez-moi ^^ Tout a commencé quand il a été juge d'une compétition entre les filles de la Fun Team et les garçons de la Fun Team. Il a choisi les garçons malgré le fait que je lui demande super gentiment de nous choisir. Alors j'ai commencé à l'appeler Ajeosshi *et voilà la blague Ajeosshi qui revient* Mais alors qu'on était crevé à Jeju, il nous a distribuer des bouteilles d'eau, alors je lui ai dit qu'il pouvait devenir Oppa maintenant, je lui ai pardonné haha (je suis suuuuper gentille). Le dernier jour, il a voté pour moi pour une autre mission et j'ai gagné :D Je suis tellement reconnaissante Oppa, merci ~ 
PS: Quand tu portes des lunettes de soleil tu ressembles à Kim SooHyun *_* Comment ça se fait ? ㅋㅋ 

JinHyeong - Misson Man/Mapae Man - 미션 맨/ 마패 맨 

Here comes Mission man ! Always cheerful and laughing with us despite the language barrier. Thank you for giving us awesome mission like this, it was like Running Man *_* I would like to hear the gong again and run to you to do a mission again, I miss the missions :D
Et voilà le Mission man ! Toujours joyeux et rigolant avec nous malgré la différence langagière. Merci de nous avoir donné des missions géniales, on se serait cru dans Running Man *_* Je voudrais encore entendre le gong et courir vers toi pour faire une mission, elles me manquent trop :D

Yeongjin - Our photographer - 오빠

I wanted to thank our photographer because he was always with us, running with the heat and doing sport in order to take beautiful pictures of us. You already told us it was your job, but I know a lot of people who wouldn't do even the half of what you did. So please, always be healthy and keep taking a lot of good photos ~
Je voulais remercier notre photographe parce qu'il était toujours avec nous, courant sous la chaleur et faisant des figures de sport seulement pour prendre des bonnes photos de nous. Tu nous as déjà dit que c'était ton boulot mais je sais que yen a beaucoup qui aurait pas fait la moitié de ce que tu as fait pour nous prendre en photo. Alors s'il te plait, reste toujours en bonne santé et continue de prendre des supers photos ~ 

Youngki - PD-nim - PD님

I couldn't really speak much with our main PD, but I remember speaking with him on the last day, before meeting 2PM and Miss A. He lied to us saying that the things we were searching for were hiding in the area, so we called him Ajeosshi *again this joke*. He then asked me if I felt tired, which I answered honestly that yes, I was tired. It was because of the heat and not because I was running or bored. I hope he didn't misunderstand because I saw him feeling really sorry for me and I wanted to tell him that he couldn't do anything about it. It's all the sun's fault ^^ Thank u PDnim ~ 
J'ai pas vraiment pu lui parler, mais je me rappelle d'une conversation avec lui le dernier jour, avant de rencontrer 2PM et Miss A. Il nous avait menti en disant que la chose qu'on cherchait se trouvait dans le coin, alors on l'a tous appelé Ajeosshi *encore cette blague*. Et il me demandait si j'étais fatigué, ce à quoi j'ai répondu très honnêtement que oui, je l'étais. C'était à cause de la chaleur et non parce qu'on courait ou parce que je m'ennuyais. J'espère qu'il n'a pas mal compris parce que je l'ai vu se sentir mal pour moi. Je voulais lui dire qu'il n'y pouvait rien, c'était la faute du soleil ^^ Merci PDnim ~

Hyo Jung - Erry's cameragirl - 언니

HyoJung 언니 was the cameragirl of Erry but she gave us advice when we were doing interviews or missions. She was always cheerful and tried to communicate with us. I just felt that her personality was as pure as the main character in a drama *Agreeing with Erry* Thank you so much for sharing these little laps of time with us ~ 
HyoJung 언니 était la caméragirl d'Erry mais elle nous donnait beaucoup de conseils quand on faisait des interviews ou des missions. Elle était toujours souriante et gentille, elle essayait de communiquer avec nous. J'ai juste senti que sa personnalité était aussi pure que celle du personnage principal dans un drama *d'accord avec Erry* Merci beaucoup d'avoir partager ces petits moments avec nous ~ 

Min A - Scriptwriter - 언니

I really admire her. She's a script-writer, so she wrote all the speech Ricky had to say in the openings. Her work seems so hard in my eyes because you have to be skilled at variety shows in terms of opening and ending and you have to be good at writing and all haaa... *headache* Thank you for working so hard and I'm sorry we couldn't speak much, let's meet again ~ 
Je l'admire vraiment. Son travail est d'écrire le script c'est-à-dire qu'elle a écrit tout le discours que Ricky devait prononcer pendant les "opening" (les premières scènes d'une émission ou film/drama). Son travail me semble tellement dur parce qu'elle doit être expérimenté dans les discours d'émissions de variété et on doit être bon en écriture et tout ça ahhh... *mal de tête* Merci d'avoir travailler si dur et désolé de ne pas avoir pu beaucoup parlé avec toi, il faut qu'on se rencontre à nouveau ~




Writing those lines I realize I forgot so many people... It would be really long to write about all of you but you just have to know that I love you all no matter if I wrote something about you or not :) 
I had an awesome week with you and without your help, this trip wouldn't have been this amazing for me. Every single staff member has a place in my heart and I hope to see you again really soon in Korea. I love you 사랑해요!
En écrivant ces lignes je me rend compte que j'oublie tellement de personnes... Ce serait trop long de vous mettre tous mais sachez que je vous aime tout autant :) 
J'ai passé une semaine géniale en votre compagnie et sans votre aide jamais ce voyage n'aurait été aussi bien. Chaque membre de l'équipe a sa place dans mon coeur et j'espère vous revoir bientôt en Corée du Sud. Je vous aime 사랑해요 !


3 comments:

  1. Tiph,
    Of course you'll remember me when you wrote 'I can feel your sincerity' because that's my line!!!

    Oh my gosh, I have so many lines...hihihi...

    We have the best crew!!!
    I will write about them too ;)

    ReplyDelete
  2. T'es vraiment trop choupinette et super touchante !
    J'aime beaucoup ton blog que je lis depuis un moment, même si c'est la première fois que je te laisse un comm.
    ça fait vraiment plaisir de voir à quel point tu as apprécié ton voyage en Corée et a quel point tu t'es liée aux personnes rencontrées.
    Continues tes posts, je suis sûre que ça fera très chaud au cœur des personnages qui ont vécu ces moments avec toi et ça te fera un dernier très bon souvenir de cette aventure ;)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci beaucoup pour ton commentaire ça me touche et ça m'encourage vraiment à continuer ce blog de savoir que yen a qui l'aime :D Je sais que yen a beaucoup qui regardent mon blog mais je peux pas savoir s'ils l'aiment ou pas ^^
      T'es ma première commentatrice française :D haha ! Merci de suivre mon blog!

      Delete